Наполнение сателлитов | Контент для саттелитов
| Категория: Для начинающих, Сателлиты | Опубликовано 04-04-2009
4
После того,как мы выбрали вид сателлита,наступило время наполнения его информацией.Начну снова с легкого – с наполнение черного сателлита,так как уже говорил,затраты времени на такой ГС очень мало,так как его можно заполнять следующими образами:
- Копипаст – находим пару подходящих сайтов и оттуда копируем себе на ресурс.Но не забываем ставить обратную ссылку – надо уважать авторов
. Яндекс не любит такой метод и довольно жестко обращается с такими ресурсами. - Тот же копипаст,только делаем процес автоматизированным.К примеру с помощью граббера – который автоматически будет копировать новости с сайтов, указанные вами.Для WordPress,DLE и joomla`ы встречал готовые решение.Да и написание граббера,не такая тяжелая работа.Поэтому один раз можно и потратиться.
- И последний метод – комбинирование – смешивать различные новости.Уникальность такой статьи (если это можно так назвать) больше,чем от простого копипаста,но читабельность теряется.
- Еще один способ - перевод статей – я его описывал читаем здесь.
Наполнение белых сателлитов:
- Пишем статьи сами – здесь все понятно.Набираемся терпения и сочиняем
- Рерайт – используем уже чужое “сочинение” и пересказываем его,заменяем слова,меняем местами абзацы,предложение.
- Качественный перевод - также можно использовать,только есть возможность,что этот материал уже кто-то использовал,так что стоит быть аккуратным и не забываем про обратную ссылку.
- Заказать услуги наполнение - к примеру у фрилансеров.Также можно воспользоваться сервисом наполнения адвего – про него,я также писал,почитать можно здесь
Вот в принципе и все что хотелось сказать,если еще что-то вспомню,то допишу.
P.s: в интернете много вопросов по поводу как создать кошелек в webmoney ,поэтому читаем здесь,также искал бесплатные игры на телефон и нашел их



Я за метод сайты за бугром+Google переводчик)) Только бывает что уже до тебя перевели, но все же лучше копипаста..
Присоединюсь к Sylfer. Этот метод хорош еще и тем что при проверке перевода приходится вручную править текст. Не сильно но достаточно. Так что часто получаешь достаточную уникальность за небольшие деньги.
Как-то писал о переводе с украинского\белоруского и т.д. на русский. Тоже тема актуальная была)..
Качественный под заказ